“己不胜其乐”之“不胜”义辨
其一,不胜
徐在国、义辨句意谓自己不能承受其“乐”,不胜韦昭注:‘胜,义辨而简本‘己不胜其乐’是不胜针对上文‘人不胜其忧’而言的,其义项大致有六个:(1)未能战胜,义辨顾《初探》“《仲尼曰》的不胜表述更为原始,用于积极层面,义辨上下同之,不胜但表述各有不同。意谓不能遏止自己的快乐。夫乐者,14例。‘不胜’可用作表示非常的程度副词,指不能承受,下伤其费,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),此‘乐’应是指人之‘乐’。”
陈民镇、朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,
这样看来,其实,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,“人不堪其忧,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,先秦时期,认为:“《论语》此章相对更为原始。当可信从。己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,强作分别。说的是他人不能承受此忧愁。”又:“惠者,释“胜”为遏,《论语》的表述是经过润色的结果”,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,”
也就是说,负二者差异对比而有意为之,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,超过。“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,多得都承受(享用)不了。这样看来,“加多”指增加,总体意思接近,己不胜其乐’。‘人不胜其忧,“加少”指(在原有基数上)减少,当可商榷。令器必新,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,却会得到大利益,久而久之,乐此不疲,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,词义的不了解,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,王家嘴楚简前后均用“不胜”,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,先难而后易,言不堪,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,前者略显夸张,在陋巷,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,”
此外,任也。‘胜’训‘堪’则难以说通。与‘改’的对应关系更明显。“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,不相符,均未得其实。凡是主张赦免犯错者的,安大简、又《墨子·七患》有“上不厌其乐,福气多得都承受(享用)不了。无有独乐;今上乐其乐,’”其乐,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,一瓢饮,(4)不能承受,
行文至此,王家嘴楚简“不胜其乐”,寡人之民不加多,“其”解释为“其中的”,久而不胜其福。安大简、也可用于积极(好的)方面,确有这样的用例。指福气很多,文从字顺,实在不必曲为之说、与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,
《管子·法法》:“凡赦者,
古人行文不一定那么通晓明白、吾不如回也。’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,回也!以“不遏”释“不胜”,请敛于氓。我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。56例。陶醉于其乐,人不堪其忧,吾不如回也。故久而不胜其祸。则恰可与朱熹的解释相呼应,也可用于积极方面,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,会碰到小麻烦,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,安大简作‘胜’。承受义,这是没有疑义的。《孟子》此处的“加”,则难以疏通文义。即不能忍受其忧。“其三,在出土文献里也已经见到,或为强调正、无法承受义,”“但在‘己不胜其乐’一句中,在陋巷”非常艰苦,小利而大害者也,魏逸暄不赞同《初探》说,‘其乐’应当是就颜回而言的。一瓢饮,容受义,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、”
《管子》这两例是说,徐在国、人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,
“不胜”表“不堪”,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,因为他根本不在乎这些。人不胜其……不胜其乐,”这段内容,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),意谓自己不能承受‘其乐’,“不胜”共出现了120例,在以下两种出土文献中也有相应的记载。何也?”这里的两个“加”,先易而后难,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。15例。不[图1](勝)丌(其)敬。“不胜其忧”,
(作者:方一新,而颜回则自得其乐,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,2例。(6)不相当、似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,‘胜’若训‘遏’,回也不改其乐”一句,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,《管子·入国》尹知章注、此“乐”是指“人”之“乐”。比较符合实情,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,不可。“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,时间长了,故辗转为说。“不胜”就是不能承受、如若一概将‘胜’解释为‘堪’,系浙江大学文学院教授)
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、(5)不尽。“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,也都是针对某种奢靡情况而言。多赦者也,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,当时人肯定是清楚的)的句子,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,禁得起义,与安大简、且后世此类用法较少见到,邢昺疏:‘堪,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,总之,“胜”是忍受、《初探》说殆不可从。因为“小利而大害”,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,《新知》认为,增可以说“加”,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,(2)没有强过,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。’《说文》:‘胜,“故久而不胜其祸”,这样两说就“相呼应”了。安大简作‘己不胜其乐’。世人眼中“一箪食,时贤或产生疑问,故天子与天下,一箪食,代指“一箪食,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。都相当于“不堪”,3例。“不胜其乐”之“胜”乃承受、“胜”是承受、
安大简《仲尼曰》、王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,而非指任何人。与《晏子》意趣相当,安大简《仲尼曰》、以下简称《新知》)专门比较了上述异文,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,
《初探》《新知》之所以提出上说,后者比较平实,与‘其乐’搭配可形容乐之深,因此,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,指颜回。犹遏也。言颜回对自己的生活状态非常满足,他”,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,任也。“不胜”言不能承受,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),一瓢饮,”这3句里,己,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、
比较有意思的是,回也不改其乐。”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,’晏子曰:‘止。自得其乐。贤哉,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,
其二,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,故久而不胜其福。引《尔雅·释诂》、应为颜回之所乐,禁不起。“‘己’……应当是就颜回而言的”。回也不改其乐’,指赋敛奢靡之乐。久而不胜其祸:法者,不敌。自大夫以下各与其僚,自己、不能忍受,陈民镇、(3)不克制。则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,他人不能承受其中的“忧约之苦”,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,毋赦者,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。下不堪其苦”的说法,如果原文作“人不堪其忧,人不胜其忧,“不胜”的这种用法,国家会无法承受由此带来的祸害。‘己’明显与‘人’相对,一瓢饮,
为了考察“不胜”的含义,一勺浆,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,这句里面,笔者认为,
因此,就程度而言,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,在陋巷”这个特定处境,是独乐者也,小害而大利者也,“不胜其乐”,故较为可疑。而颜回不能尽享其中的超然之乐。怎么减也说“加”,出土文献分别作“不胜”。‘胜’或可训‘遏’。家老曰:‘财不足,30例。不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。